推薦期刊
在線客服

咨詢客服 咨詢客服

客服電話:400-6800558

咨詢郵箱:[email protected]

文學論文

基于日語特征的研究生跨文化能力培養

時間:2019年12月30日 所屬分類:文學論文 點擊次數:

摘要:跨文化交際具有較為復雜的組成部分,涉及到哲學、語言學、心理學、人類學等多門學科。語言作為文化的載體,是表現文化的重要手段之一,而文化對語言也有較為重要的影響。學習一種語言時,了解該語言的社會文化特點是必不可少的內容。研究生跨文化能力

  摘要:跨文化交際具有較為復雜的組成部分,涉及到哲學、語言學、心理學、人類學等多門學科。語言作為文化的載體,是表現文化的重要手段之一,而文化對語言也有較為重要的影響。學習一種語言時,了解該語言的社會文化特點是必不可少的內容。研究生跨文化能力培養應在本科學習基礎上進行更高層次的文化知識導入。文章以日語語義模糊表達為例,嘗試探索研究生跨文化能力培養的雙路徑模式。

  關鍵詞:跨文化;研究生;語義模糊;顯性路徑;隱性路徑

日語教學

  語言方向論文范文:日語教學跨文化交際能力培養策略

  這篇語言教學論文發表了日語教學跨文化交際能力培養策略,隨著中日貿易的迅速發展,我國對日語人才質量要求也不斷提高,論文針對高校在日語教學過程中跨文化交際能力進行了分析,探討了如何培養高校日語跨文化能力。

  言語交際行為能力是人存在于人類社會必不可少的能力。語言通過言語交際行為將社會各個成員聯系起來,使社會成為一個有機整體。人作為社會個體,通過言語交際行為進行思維與表達。言語交際活動為社會民族文化的形成提供原動力與基礎支撐。外語學習者除了需要語言知識本體的相關學習外,對目的語種文化知識的學習也十分必要。

  一、跨文化交際教學的顯性路徑

  人類社會的言語交際活動是通過語言使交際雙方了解對方意圖表達的內容,從而達到交流的目的。在實際言語交際之中我們發現能夠傳遞交際內容的不僅限于言語符號,除了使用語言的詞匯、語法等語言以外,還有語言以外的語用符號,如社會背景、文化特點、交際對象個人信息等。根據現有的教學情況分析,跨文化交際能力培養采取兩種路徑,一是相對獨立地、集中地進行系統性的跨文化交際能力培養,即顯性路徑;二是將跨文化交際能力培養與平時課堂語言學習相聯系,將跨文化的部分內容溶于系統的語言學習之中,即隱性路徑。

  顯性路徑主要依靠開設社會文化、世情、地理、歷史等課程,系統地、集中地進行對象語言的文化知識導入,同時對其他課程中提到的與文化有關的信息進行歸納、總結。顯性路徑可以使學生直觀接觸文化知識,較容易掌握通過顯性路徑導入的內容,學習效果好。在短時間內進行某方面問題的集中導入,可以使導入內容較容易記憶,具有較強的條理性與連貫性,整體性好。但顯性路徑對某方面的問題雖然進行了針對性的、集中的文化知識導入,但該部分內容與具體語言交際活動的關聯性弱,學生可能了解但不一定掌握。過于集中的知識導入會導致對散落于生活各個方面的其他文化性知識關注度不夠。

  僅憑借顯性路徑進行的文化知識導入讓學習者在特定場景、特定情況下很難準確、靈活地運用相關文化知識進行較為順暢的交際活動。單一的顯性路徑方式對學習者跨文化交際能力的培養與提高并不足以應對實際復雜多變的交際環境。跨文化交際能力培養并非一門或幾門課程就能完成,它必須貫穿整個教學過程,外語專業的諸多課程都需要從跨文化的角度來教。鈴木孝夫曾經舉了這樣一個例子,「彼女はブルーの琺瑯ティーポットを取り上げ、かんから手のひらに出したお茶を、ポットに投入れ、その上に水をそそぎ入れた」。(她取出一個藍色的琺瑯茶壺,將手中的茶放進茶壺,倒入水。)

  有些日本讀者對英文小說中出現的這樣一個片段可能會產生誤解,覺得英國人用冷水泡茶。英國人對茶的沖泡方法極為講究,了解英國文化的人都知道,英國人泡茶對水溫要求極其嚴格,絕對不會出現用冷水泡茶的情況。究其原因是因為日語將冷水稱為「水」,熱水稱為「湯」,在英語中則將冷水和熱水均稱為“water”。我們對于中日英三國對于水的叫法可以通過課堂的顯性路徑進行導入,但顯性路徑的導入只是關于具有模糊特征的「水」一詞具體的使用,并不能進一步對其背后的文化特征進行解說。

  二、跨文化交際教學的隱性路徑

  隱性導入方式主要希望學生在相對分散的教學環境中,主動參與文化導入,并從中獲得跨文化交際的相關經驗。隱性路徑將文化知識導入與語言學習相融合,在語言學習過程中,將相關的文化知識導入,使學生在學習語言的同時,了解隱含在語言背后的社會文化因素,體會對象語言使用者的價值觀念與思維習慣。對象語言使用者的思維習慣與對世界的認知反映出該語言使用群體的民族文化特點。

  日本社會中流行這樣一個短語——「空気を読む」,指交際者應在正確理解交際發生時具體的、影響交際活動各類因素的基礎上進行言語交際活動。「空気を読む」中的「空気」一詞為普通語言學中的言語交際活動發生時的具體語境。言語交際活動雙方選擇的詞語與表達方式是否符合語言背后的文化傳統是言語交際活動能否順利完成的重要因素。加藤(2009)同石黑(2013)均指出日本屬于高語境文化社會:說話人的文化價值觀不僅體現在詞語或語法方面,同時也反映在對話之中。

  在進行言語交際活動時,不考慮語境的、只依靠語詞進行說明的低語境文化同依靠語境不用詞語就可說明的高語境文化之間的差別還是較為明顯的。日本屬于島國文化,特別是在農村,較多屬于小型封閉團體,也就是典型的農村社會。如果缺少跨文化交流的機會,便會很自然地變成高語境文化。高語境文化中的言語交際多使用模糊性表達,對模糊性表達的正確理解成為跨文化交際能力培養的重要內容之一。

  高語境文化中模糊性表達主要有以下三類:

  1.較多使用省略表達日本人在日常交際中經常會使用「あとはよろしく」、「頑張ってください」等表達,這幾句需要聽話人基于當時具體語境才能夠得出該表達的真正意義。如果交際雙方處在同一文化語境下,共有的知識足夠多,則可較容易推理出對方想表達的意思。日本社會由于雙方共有的知識多,日語才會成為使用省略較多的語言。對這種省略提示信息較多的語義模糊性語句,其可推理的難易程度與言語實踐活動參與者共有的認知語境的多少成正比。

  2.表達具有“柔軟性”加藤(2009)將語義模糊性作為語言“柔軟性”的前提這一說法做出如下解釋:對合理解釋的推測過多會導致有時該解釋不能被認可。基本上言語交際活動都比較“柔軟”,雖然在一定程度上進行了推測,但這些推測并非一定都會成立。這是這些推測為其他可能的解釋留有余地,才保證了言語交際的“柔軟性”。人的認知活動受民族文化影響,日本社會的表達習慣和交際原則受到日本民族的處事哲學和價值觀念的影響。

  保持人際關系的和諧與協調被看做日本人的交際理念的主要內容;避免冒犯對方、回避正面沖突、盡量減少溝通的不愉快被看做日本人的社交原則。為了避免話語中的棱角刺激聽話人,說話人往往不采用直接的方式,而是通過委婉的形式來陳述自己的觀點或說明問題。借助委婉表達的模糊性,給對方留有一定的思考空間,從而保持人際關系的和諧。日語作為高語境文化語言正是通過這種具有語義模糊性的表達保證了日本社會言語交際活動所必要的“柔軟性”。

  3.避免斷言使用斷言表達,說話人承擔了一種一旦斷言錯誤便無法挽回的風險。此種情況是極為重視名譽的日本人所不能接受的。雖然越是清楚的、可以下斷言的事情,越不容易因為弄錯而丟臉,但是明明可以下斷言卻并不那樣做的表達方式在日語中卻有很多。比如說話人清楚地知道聽話人在計算上發生了錯誤,但還是會為了避免出現聽話人否認自己錯誤的情況而拒絕使用斷言性表達。

  從語用學角度看,說話人采取具有語義模糊性的表達與其說是為了避免傷害聽話人的面子,更多程度上是為了使聽話人更容易接受說話人的說法從而保護說話人自己的面子。以上三種表現手段均為典型的語義模糊性表達。語義模糊性的存在使得說話人的表達變得溫和并富有彈性,同時,使得聽話人更易于接受。作為極重視“面子”的日本人,在言語交際活動中避免傷害雙方的“面子”是日本人交際不變的“鐵則”。日本高語境文化的特點也要求日本人在言語交際活動中采取語義模糊性表達。

  高語境文化更重視言語隱含的語用信息,即言語交際活動發生時被激發的文化因素。共同的文化認知語境具有隱藏于語言背后、同一文化共同體才能擁有、具有約定俗成性等特點。通過顯性路徑很難使學生完全理解文化認知語境,只有通過隱形路徑,在日常教學中不斷將相關文化知識導入,培養學生符合日本文化的思維方式與語言表達習慣,進而提高學生跨文化交際能力。

  三、研究生培養問題

  研究生在本科階段原則上已經具備了一定的研究基礎,具有從事科學研究和承擔專業技術工作的初步能力。研究生階段的學習應是在和導師在專業領域上進行初步對話的基礎上開展。研究生課堂教學應與本科教學差別對待,結合研究生自身能力、水平等特點,設計符合研究生的跨文化交際能力培養模式。

  (一)注重隱性路徑模式

  言語表達受到地域、時間、社會文化背景等因素制約。在理解言語表達的過程中,語言以外的文化因素的考慮也極為重要。跨文化交際能力培養的顯性路徑與隱性路徑各有優劣,通過對語義模糊內容的導入可以發現顯性方式更適合語義層面語義模糊表達的講授,隱性路徑則更適于語用層面語義模糊表達的講授。語言的意義在語義學范疇與語用學范疇相互聯系、相互轉化,具有連續性。在研究生教學中對跨文化知識的導入,鑒于研究生具有較好的語言基礎,對于語言意義已經能夠較為準確地掌握,在課堂教學中應將重點放在語言的具體使用方面,即語用學范疇的跨文化知識導入。隱性路徑較顯性路徑更適合導入語用學范疇相關知識,故應在課程設置、課堂時間分配等方面向隱性路徑模式傾斜。

  (二)增強課堂互動

  言語交際活動實質上是借助語言手段來進行的認知活動,交際雙方是認知活動的主體,通過言語表達的交際內容是認知活動的對象。在言語交際中起主導作用的是交際人所具有的認知心理狀態,也就是人的認知能力。這種認知能力包括人的智力水平、知識水平、社會心理和社會文化積淀等。認知能力中的社會茶文化部分通過在該社會文化語境下進行言語交際活動得以沉淀,并在后面的言語交際活動中發揮作用。對于研究生跨文化能力的培養更應注重學生實際能力,加強學生課上同教師的互動。教師應設置具體語境,讓學生通過自己對表達方式的使用,感受語言背后隱藏的文化因素。

  參考文獻:

  [1]胡文仲.跨文化交際能力在外語教學中如何定位[J].外語界,2013,(6):6.

  [2]鈴木孝夫.ことばと文化[M].東京:巖波新書,1973:34.

  [3]石黒圭.日本語は「空気」がめる社會言語學入門[M].東京:光文社,2013:219-220.

  [4]加藤重広.その言い方が人を怒らせることばの危機管理術[M].東京:筑摩書房,2009:120.[5]孫穎.從語義模糊性看日語委婉表達[J].外語學刊,2011,(6):62.

  [6]周建安.論語用推理機制的認知心理理據[J].外國語,1997,(3):33.

热血传奇私服下载
怎么获取拼多多赚钱 阅读能赚钱的app 即时即时赔率率 .千炮捕鱼 趣游赚钱 云南十一选五 直播盒子怎么赚钱 安徽休闲游戏 倒到胡麻将技巧 极速飞艇 千牛怎么做图赚钱 北单比分直播360 湖北快三 淘宝赚钱助手是什么情况 成都麻将血战到底计算 p3试机号